Pages

Friday, August 1, 2014

ဘာေၾကာင့္ အဂၤလိပ္စာ မတတ္ေသးတာလဲ ?


Friday 1 August 2014

ကၽြန္ေတာ္တို႔ တစ္ေတြ သူငယ္တန္းက ဆယ္တန္း၊ တကၠသိုလ္ ဘြဲ႕ရတဲ့ အထိ အဂၤလိပ္စာကုိ (၁၀) ႏွစ္ေက်ာ္ သင္ယူခဲ့ၾကၿပီးၿပီ၊ ဒါေပမဲ့ ေက်ာင္းၿပီးတဲ့အထိ အဂၤလိပ္စာကို ဟုတ္တိ၊ ပတ္တိ ေသေသခ်ာခ်ာ တတ္တဲ့ ရာခိုင္ႏႈန္းက နည္းပါတယ္။ ဒီဇိုင္နာ၊ ကြန္ျပဴတာျပဳျပင္၊ စက္ခ်ဳပ္၊ ကားျပင္ စသည္စသည္ ျဖင့္ အတတ္ ပညာတစ္ခုခုကို ေလ့လာတဲ့အခါ (၃) ႏွစ္ေလာက္ အခ်ိန္ယူလိုက္ရင္ အသက္ေမြး ဝမ္းေၾကာင္း လုပ္စား ႏိုင္ပါတယ္။ ဒါဆိုရင္ (၁၀) ႏွစ္ေက်ာ္ ေလ့လာခဲ့တဲ့ အဂၤလိပ္စာ ဘာေၾကာင့္ မတတ္ေသးတာလဲ ? ေနာက္တစ္ခုက International School က ေက်ာင္းသား/ ေက်ာင္းသူေတြဟာ P1, P2 ေလာက္ဆို အဂၤလိပ္လို ထမင္းစားေရေသာက္ ေကာင္းေကာင္း ေျပာတတ္ေနၿပီ၊ S1, S2 ေလာက္ဆိုရင္ အဂၤလိပ္၀တၳဳေတြေတာင္ ေကာင္းေကာင္း ဖတ္ေနၿပီ။ ဒါဆိုရင္ အေျဖတစ္ခုေတာ့ ရွိရပါမယ္။ ေမြးကတည္းက ဘယ္သူမွ တတ္ေျမာက္လာတာ မဟုတ္ပါ၊ သင္ယူရတဲ့ အေျခအေန အေပၚမူတည္ ၿပီးေတာ့ တတ္ေျမာက္မႈ ႏႈန္းေတြ ကြာျခားသြားတာပါ။

ဘာသာစကားတစ္ခုကို ဘယ္လိုတတ္လာလဲ ဆိုတာ နည္းနည္း စဥ္းစားၾကည့္ရေအာင္ပါ။ ဘာသာစကား တစ္ခုကို စတင္ေလ့လာတဲ့အခါ နားက စတင္ပါတယ္။ ဆိုလိုတာက Listening က စရပါတယ္။ ဥပမာ - ျမန္မာလူမ်ိဳး ကေလးေလး တစ္ေယာက္ကို ေမြးကတည္းက အဂၤလန္မွာ သြားထား ၾကည့္ပါ၊ သူဘာစကား တတ္မလဲ? ဒီလိုပဲ အဂၤလိပ္ ကေလးေလး တစ္ေယာက္ကို ေမြးကတည္းက ျမန္မာျပည္မွာ ေခၚထားၾကည့့္ပါ။ သူဘာစကားေျပာမလဲ? ဒါထက္ ပိုၿပီး စဥ္းစားၾကည့္ရင္ အသက္ႀကီးမွ ႏိုင္ငံျခား တိုင္းျပည္တစ္ျပည္မွာ အလုပ္သြားလုပ္တယ္ ဆိုၾကပါစို႔၊ ႏွစ္ေတြၾကာလာတဲ့အခါ အဲဒီတိုင္းျပည္က ဘာသာစကားကို သူတတ္သြားတယ္၊ ဘယ္သူက သင္ေပးလိုက္တာလဲ? နားကတဆင့္ တနည္းေျပာရင္ Listening ကတစ္ဆင့္ အဲဒီဘာသာစကားကို တတ္သြားတာပါ။ ကိုယ့္ရဲ႕ငယ္ဘဝကိုလည္း ျပန္ေတြး ၾကည့္ပါ။ စကားမတတ္ခင္ နားေထာင္ခဲ့ရပါတယ္။ ၂/၃ ႏွစ္ေလာက္ နားေထာင္ၿပီးမွ အေဖ၊ အေမ ေျပာတဲ့စကား ကို လိုက္ေျပာရတာပါ။ အဲဒီကမွ တစ္ဆင့္ စကားတတ္လာတာပါ၊ စကားတတ္လာ ေတာ့မွ ၅ ႏွစ္မွာ ေက်ာင္းစတတ္တယ္၊ စာသင္ရတယ္၊ တနည္းေျပာရရင္ အေရး (Writing)၊ အဖတ္ (Reading) ဆက္သင္ရတယ္။

ေကာင္းၿပီ … ဒါဆိုရင္ ဘယ္လို႔ေလ့လာရမလဲ ? အထက္မွာေျပာထားတဲ့ အတိုင္း ဘာသာစကား တစ္ခု တတ္ခ်င္ရင္ Listening – Speaking – Writing – Reading အစဥ္အတိုင္း ေလ့လာ ရပါမယ္။ ပထမတစ္ဆင့္က နားေထာင္ရမယ္၊ နားရည္ဝလာေတာ့မွ အတုယူၿပီးေျပာမယ္၊ ေျပာတတ္လာတဲ့အခါ ေျပာတတ္သေလာက္ ခ်ေရးၾကည့္မယ္၊ ျပန္ဖတ္မယ္ ဒီပံုစံအတိုင္းပဲ သြားရမွပါ။ ဒါေပမဲ့ ေက်ာင္းမွာ သင္ခဲ့ရတဲ့အခါ ဆရာ/ ဆရာမ ေတြက အဂၤလိပ္လို မေျပာေတာ့ ေက်ာင္းသားေတြလည္း အတုယူ ေျပာလို႔ မရေတာ့ပါ။ ဆရာ/ ဆရာ မေတြက အဂၤလိပ္စာပိုဒ္ တစ္ပုိဒ္ ဒါမွမဟုတ္ တစ္ပုဒ္ ကို ဖတ္ၿပီးေတာ့ ျမန္မာလို ဘာသာျပန္ျပ ပါတယ္။ ဒီလိုနဲ႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ တစ္ေတြ အဂၤလိပ္စာကို ျမန္မာလို တတ္သြားပါတယ္။ အဲဒီေတာ့ (၁၀) ႏွစ္ဆိုတဲ့ အခ်ိန္အတြင္းမွာ မတတ္တာ မဆန္းပါဘူး။ အလုပ္တစ္ခု လုပ္တဲ့အခါ … ဘာသာရပ္တစ္ခု ေလ့လာတဲ့အခါ နည္းလမ္းမွန္ဖို႔ အင္မတန္ အေရးႀကီးပါတယ္။ လမ္းမွားသြားရင္ အားထုတ္ေလေလ ပန္းတိုင္နဲ႔ ေဝးေလေလ ျဖစ္သြားပါတယ္။

ပထမဆံုး အဆင့္ နားေထာင္ရမယ္၊ Listening လုပ္ရမယ္၊ အဲဒီအခါ နားမလည္တဲ့ အခက္အခဲေတြ ေတြ႔ရပါတယ္၊ အမွန္ပါပဲ … ကေလးဘဝတုန္းက အေဖ/ အေမ ေတြေျပာတဲ့စကားေတြကို အားလံုးနားလည္လို႔လား ? ဒီလိုပဲ International School ေတြမွာ Nursery မွာ ၃ႏွစ္ပဲ ရွိေသးတဲ့ ကေလးေတြကို အဂၤလိပ္လိုပဲ သင္ပါတယ္။ သူတို႔ ဘယ္လိုလုပ္ အကုန္နားလည္မွာလဲ ? ဒါေပမဲ့ ကေလးက အတြန္႔မတက္ တတ္ေသးေတာ့ ႀကိတ္မွိတ္ခံရပါတယ္၊ ဒီလိုနဲ႔ အခ်ိန္ၾကာေတာ့ တတ္လာတယ္၊ လူႀကီးကေတာ့ အတြန္႔တက္တတ္ေတာ့ နားလည္း မလည္ပါဘူး ဆိုၿပီး လက္ေလ်ာ့လိုက္ၾကတယ္၊ အဲဒီမွာ တတ္ေျမာက္မႈ နဲ႔ ေဝးသြားတာပါပဲ။ ဟုတ္ၿပီ Listening ဘယ္လိုလုပ္မလဲ ? နားေထာင္တဲ့အခါ ပထမအဆင့္က နားလည္ဖို႔သာ ႀကိဳးစားပါ၊ ဘာသာမျပန္ပါနဲ႔၊ ၾကားတာနဲ႔ စိတ္ထဲက ဘာသာလိုက္ျပန္ ေနေတာ့ လုပ္ရမွာက Listening လုပ္ေနတာက Translation ျဖစ္တဲ့အတြက္ လမ္းလြဲသြားပါတယ္။ ဘာသာစကား သင္ယူရတာ ႐ိုး႐ိုးရွင္းရွင္းေလးပါ၊ ဒါေပမဲ့ အလြန္ သိမ္ေမြ႔ပါတယ္။ နားေထာင္ေနတဲ့အခါ ဘာသာ လံုးဝ(လံုးဝ) ဘာသာမျပန္ပါနဲ႔၊ ၾကားတဲ့အတိုင္း နားလည္ေအာင္ ႀကိဳးစားၿပီး လိုက္ဆိုပါ။ နားလည္လည္/ မလည္လည္ လိုက္ဆိုပါ။ နားလည္လာတဲ့အခ်ိန္မွာ ပါးစပ္က စကားလံုးေတြ၊ စာေၾကာင္းေတြ ရေနပါၿပီ။ ဆိုလိုတာက ေျပာတတ္ေနပါၿပီ။ အဲဒီအခ်ိန္မွာ အခက္အခဲ တစ္ခုက ကိုယ္ထြက္တဲ့ အသံနဲ႔ သူတို႔ ေျပာတဲ့ အသံေတြက မတူေတာ့ ခ်က္ခ်င္း နားမလည္ပါ။ အဲဒါကို ေက်ာ္လႊားဖို႔ တျခားနည္း မရွိပါ ႀကိတ္မွိတ္ နားေထာင္႐ံုပါပဲ။ အဲဒီလိုပဲ လိုက္ေျပာတဲ့အခါ အသံထြက္ေတြ အမွန္အတိုင္း ခ်က္ခ်င္း မရႏိုင္ပါ၊ စိတ္မညစ္ပါနဲ႔ … ျမန္မာစကားေတာင္မွ ေမြးကတည္းက ပီပီသသ ေျပာတတ္တာမွ မဟုတ္တာ၊ အႀကိမ္ေပါင္း မ်ားစြာ ေျပာၿပီးမွ ပီပီသသ ေျပာတတ္လာတာပါ။ ေျပာတတ္႐ံုသက္သက္ ဆိုရင္ စာမတတ္လည္း ေျပာတတ္ပါတယ္။ အေလ့အက်င့္ မ်ားမ်ားရွိရင္ ေျပာတတ္ပါတယ္။ မိခင္ဘာသာစကား မွာလည္း စကားတတ္သူတိုင္း စာတတ္တာမွ မဟုတ္တာ။ ေျပာလည္း ေျပာတတ္ေနၿပီ အကၡရာေတြ A B C D ေတြလည္း သိရင္ေတာ့ ေရးတဲ့ဖက္ကို ဆက္သြားလို႔ ရပါၿပီ။

ေကာင္းေကာင္း ေျပာတတ္ၿပီဆိုရင္ ေျပာတတ္သေလာက္ ခ်ေရးၾကည့္ပါ။ အဆင္ေျပတာကို ေတြ႔ပါလိမ့္မယ္၊ ဘာသာစကား သီအိုရီ အရ အေရးအသား ဟာ ေျပာစကား အေပၚမွာ အေျခခံပါတယ္။ Writing bases on Speaking လို႔ဆိုပါတယ္။ ဘာမွ မေျပာတတ္ဘဲ ခ်ေရးဖို႔ စဥ္းစားခဲ့ၾကတဲ့အတြက္ ဆယ္တန္းေအာင္၊ ဘြဲ႕ရတဲ့အထိ ကိုယ္ပိုင္ Essay တစ္ပုဒ္ ေျဖာင့္ေျဖာင့္ မေရးတတ္ ျဖစ္ၾကတာပါ။ အဲဒီေတာ့ ဆယ္တန္းမွာလည္း က်က္၊ တကၠသိုလ္မွာလည္း ဆက္က်က္ေပါ့၊ ဆရာႀကီး ဦးေအာင္သင္းေျပာသလိုမ်ိဳး က်က္တကၠသိုလ္ေတြ၊ က်က္မႈတကၠသိုလ္ေတြ၊ ေဆးက်က္ကၠသိုလ္ ေတြ ဆက္တက္ခဲ့ၾကရတယ္။ ေျပာတတ္ရင္ ေရးတတ္ပါတယ္၊ ေျပာတတ္ရင္ ေရးတတ္တယ္ဆိုတာ ျဖစ္ႏိုင္/ မျဖစ္ႏို္င္ နည္းနည္း စဥ္းစားရေအာင္ … ခုကၽြန္ေတာ္ စာေရးေနတာလည္း ေျပာခ်င္တဲ့ အေၾကာင္းေတြကို ေရးေနတာပဲ၊ အဲဒီလိုပဲ G talk မွာ၊ facebook မွာ chatting လုပ္တဲ့အခါ၊ ေန႔စဥ္ဒိုင္ယာရီေတြ ေရးတဲ့အခါ၊ မေက်နပ္ခ်က္ေတြ ေပါက္ကြဲၿပီး ေျပာစရာမရွိလို႔ စာအုပ္ထဲမွာ ခ်ေရးတဲ့ၾကအခါ အဲဒါေတြ အားလံုးဟာ ေျပာတတ္တာေတြကို ခ်ေရးလိုက္တာပါပဲ၊ ဒီသေဘာအတိုင္းပါပဲ အဂၤလိပ္လို ေျပာတတ္ေနရင္ အဂၤလိပ္လို ေရးဖို႔ဆိုတာ ေထြေထြထူးထူး စဥ္းစားစရာ မလိုဘဲ ေျပာခ်င္တဲ့အတိုင္း ခ်ေရး႐ံုပါပဲ။ အဆင့္ျမင့္ျမင့္ စာတစ္ေစာင္၊ ေပတစ္ဖြဲ႔သာ မေရးတတ္ရင္ေနမယ္ ကိုယ္ေျပာတတ္သေလာက္ေတာ့ ေရးတတ္ပါတယ္၊ မိခင္ဘာသာစကားေတာင္မွ စကားေျပာတတ္သူတိုင္း ေဆာင္းပါး၊ ဝတၳဳ၊ စာတမ္း ေတြ ေရးခ်င္ရင္ေတာ့ သပ္သပ္ အခ်ိန္ေပးၿပီး ေလ့လာ ေလ့က်င့္ရတာပဲ။

ေနာက္တစ္ခုက Listening, Speaking, Writing ေတြအတြက္ စကားလံုး လိုပါတယ္။ ဆိုလိုတာက အဲဒီစကားလံုးကို သိၿပီးသားဆိုရင္ နားေထာင္တဲ့အခါ နားလည္ပါတယ္။ ဥပမာ - ေဆာင္းပါး အစမွာ ကၽြန္ေတာ္ P1, P2 လို႔သံုးထားပါတယ္၊ အဲဒီစကားလံုးကို သိတဲ့သူက Primary 1, Primary 2 ကိုေျပာတယ္ဆိုတာ နားလည္တာေပါ့၊ P1, P2 ဆိုရင္ ဂိမ္းကစားတဲ့ Play station 1, Play station 2 လည္းျဖစ္ႏိုင္တာပဲ။ စကားေျပာတဲ့အခါလည္း စကားလံုးေတြလိုပါတယ္၊ စကားလံုးေတြ မရွိဘဲ စကားေျပာဖို႔ ႀကိဳးစားတဲ့အခါ အတဲ့သူ အိမ္မက္ မက္သလိုမ်ိဳး ေျပာခ်င္ေပမဲ့လည္း အာအု အာအု ျဖစ္ေနပါလိမ့္မယ္။ ေျပာစရာ အေၾကာင္းေတြရွိေပမဲ့ စကားလံုးမရွိေတာ့ ေျပာလို႔မရဘဲ အာအု အာအု ေတြ ျဖစ္ေနပါလိမ့္မယ္။ ေရးဖို႔အတြက္လည္း ဒီအတိုင္းပါပဲ။ ဒါဆိုရင္ အဲဒီစကားလံုးေတြ ရေအာင္ ဘယ္လိုလုပ္မလဲ ? တစ္ခ်က္က Listening ကလည္းရႏိုင္ပါတယ္၊ သူမ်ားေျပာတာ ၾကားဖူးတာ မ်ားလာရင္ အဲဒီစကားလံုးကို သိလာ၊ သံုးတတ္လာပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ကၽြန္ေတာ္ႏိုင္ငံမွာ Listening က စကားလံုး တိုးဖို႔ အခြင့္အလမ္း နည္းပါးပါတယ္၊ ဥပမာ - စကၤာပူတို႔လို၊ အိႏၵိယတို႔လို႔ လူမ်ဳိးေပါင္းစံုက အဂၤလိပ္ဘာသာ စကား ကိုပဲ အဓိက ေျပာၾကတဲ့ ႏိုင္ငံမ်ဳိးဆိုရင္ေတာ့ Listening နဲ႔တင္ အလုပ္ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါဆိုရင္ အဲဒီစကားလံုး ေတြကို ဘယ္က ရမလဲ ? အဆင္ေျပဆံုးကေတာ့ Reading ပါပဲ၊ Reading က စကားလံုးေတြ အမ်ားဆံုး ရႏုိင္ပါတယ္။ အဂၤလိပ္စာအုပ္ေတြ မ်ားမ်ားဖတ္ရပါမယ္။ စာကို စဖတ္္တဲ့အခါ ကိုယ္က ဘြဲ႕ရၿပီးၿပီ၊ မာစတာ ၿပီးၿပီဆိုၿပီးေတာ့ စာအုပ္အထူႀကီးေတြ စမကိုင္ပါနဲ႔၊ အိတ္ေလးတာပဲ အဖတ္္တင္ပါမယ္။ ဖတ္ၾကည့္ေတာ့ နားမလည္တာေတြက မ်ားေနေတာ့ စကားလံုးမရမဲ့အျပင္ စိတ္ညစ္ၿပီး ပစ္ထား လိုက္ပါေတာ့တယ္။ လြယ္လြယ္ကူကူ စာအုပ္ပါးပါးေလးေတြ၊ ပံုျပင္စာအုပ္ေလးေတြက စဖတ္ပါ၊ အဲဒီေတာ့မွ ကိုယ့္ကိုယ္ကို ယံုၾကည္မႈပိုလာၿပီး ဆက္ဖတ္ခ်င္တဲ့ စိတ္ေတြ ျဖစ္လာပါလိမ့္ပါမယ္။

ကၽြန္ေတာ္တို႔ ေရႊျမန္မာေတြက အဂၤလိပ္စာအုပ္ ခဏထား ျမန္မာစာအုပ္ကိုေတာင္ ေတာ္ေတာ္ ဖတ္ၾကတာဆိုေတာ့ အဂၤလိပ္စာအုပ္ေတြ မ်ားမ်ားဖတ္ပါလို႔ ေျပာသာေျပာရတယ္၊ အားေတာ့ သိပ္မရွိလွဘူး။ ဒါေပမဲ့ အက်င့္တစ္ခု ျဖစ္လာဖို႔ဆိုတာ ျပဳစု ပ်ိဳးေထာင္ ေလ့က်င့္ယူလို႔ ရပါတယ္။ ကိုယ္ဖတ္မယ္လို႔ ေရြးထားတဲ့ စာအုပ္ကို ဖတ္ဖတ္/ မဖတ္ဖတ္ ကိုယ္သြားေလရာ ယူသြားပါ။ လူေတြလိုပဲ ေတြ႔ပါ ျမင္ပါမ်ားေတာ့ ႏႈတ္ဆက္၊ ေနာက္ေတာ့ ခင္မင္ ရင္းႏွီး မိတ္ေဆြ သူငယ္ခ်င္းေတြ ျဖစ္သြားၾကသလို စာအုပ္နဲ႔ ကုိယ္နဲ႔ ရင္းႏွီးေအာင္ အရင္လုပ္ရပါတယ္။ ၾကာလာေတာ့လည္း အနားမွာ အၿမဲရွိေနေတာ့ တစ္ေၾကာင္း/ ႏွစ္ေၾကာင္းေလာက္စီ စဖတ္ရင္းက တျဖည္းျဖည္းနဲ႔ စာဖတ္တဲ့ အက်င့္ရသြားပါလိမ့္မယ္။

ဒီေလာက္ဆိုရင္ေတာ့ အဂၤလိပ္ဘာသာစကား ဘာလို႔ မတတ္ေသးတာလဲ ဆိုတာ နည္းနည္းေတာ့ သေဘာေပါက္ေလာက္ပါၿပီ၊ အဓိကေတာ့ လမ္းမွားေပၚမွာ ေလွ်ာက္ခဲ့ၾကေတာ့ အခ်ိန္ၾကာၿပီး ပန္းတိုင္ မေရာက္ပဲ လမ္းမွာတင္ လည္ေနၾကတာပါ။ ဒီေန႔ကစၿပီး လမ္းမွန္ေပၚမွာ စိတ္ရွည္/ လက္ရွည္နဲ႔ အခ်ိန္ေပးၿပီး ေလ့က်င့္ၾကည့္ပါ။ အဂၤလိပ္စာ လံုးဝ (လံုးဝ) တတ္လာ ပါလိမ့္မယ္။ အဂၤလိပ္စကားပံု တစ္ခုရွိပါတယ္ … “Late is better than Never” တဲ့ အခုခ်ိန္ကစၿပီး ေနာက္မက်ေသးပါ။ ခုအခ်ိန္ကစၿပီး အဂၤလိပ္စာ တတ္ေျမာက္ျခင္း လမ္းမွန္ေပၚမွာ စတင္ေလွ်ာက္လွမ္းႏိုင္ပါၿပီ … ။

“ အားလံုး အဂၤလိပ္စာ တတ္ေျမာက္ၾကပါေစ ……… ”

ေအာင္ကိုဦး (UMK)
Be the Best !

No comments:

Post a Comment